1月13日,《西日新闻》发表了一篇题为~の~的报道,为什么在中国很受欢迎?用日语写的商品名称有一种高级感和良好的印象..开头是饮料。
据报道,该报开设的按需调查报告和您的特殊命运采访小组专栏最近收到了日本读者的委托调查,即我听说中国商品经常使用假名の,为什么。为了回答这个问题,北京海外特别记者坂本新博开始了调查和采访。
坂本新博说,走在北京的街道上,从进入日本水果茶连锁店奈雪茶开始,人们就可以在许多中国产品的包装和商店招牌上看到日本平假名の。の是日语的50个音调之一,是日语的语气助词,相当于汉语的和之。
坂本新博还以北京市中心的一些便利店为目标,调查了产品名称中带有の字样的商品数量。据他说,每家便利店大约有10种中国产品,包括名为优品撮的软糖和名为福の丸的冰淇淋。
坂本查便利店的过程中,坂本新博采访了其中一位39岁的女性,她带着の字。这位女士说,虽然她从未学过日语,但の是她最熟悉的日语。不知怎么的,有一种高级感。
中国广告业的一位人士告诉坂本新博,这是因为日本产品通常给人的印象是高质量、安全、健康。如果の这个词混合在商品名称和招牌上,消费者的印象会更好。有些公司会用の来误导消费者,让他们认为商品是日本制造的。
除了从日本产品中借光外,还有其他报道称の这个词在中国很流行。例如,自20世纪80年代下半年以来,由于日元升值,日本海外旅游已成为一种繁荣。中国香港使用の这个词来增加日本风格,吸引日本游客的商店数量迅速增加,の这个词逐渐流行起来。另一个例子是,自2010年代以来,以攻击巨人(攻击巨人)为代表的日本动画开始在中国年轻人中流行,引发了使用の这个词的热潮。
甚至,の这个词在中国的流行也与日本饮料的连锁效应有关。据坂本新博说,当他询问の这个词的起源时,许多人会立即想到一种日本饮料。这被称为最强大的点火器,是2001年日本麒麟饮料在上海销售的一种名为下午の红茶的红茶饮料。
和日本的宣传方式一样,饮料的代言人也是奥黛丽·赫本。与此同时,在中文产品名称中,中文下午红茶和日文の出现在包装上。报告称,下午の红茶在上海推出后非常受欢迎,の一词的使用也受到了高度赞扬。到2004年,这种饮料也开始在广州和北京销售。在它的推动下,据说の一词逐渐以大城市为中心,迅速渗透。
在介绍了上述说法后,坂本新博在报告结尾总结了一个结论。他认为,今年是中日邦交正常化50周年,使用の一词是中国许多日本文化和产品粉丝的证明。他还表示,他希望の一词将在未来的中国新产品和招牌中使用。
事实上,产品名称或品牌名称使用日语,包括の这个词,在中国并不是什么新鲜事。例如,在饮料品牌活力森林之前的泡沫水饮料包装中,活力森林使用日本真一词而不是中国的气一词。甚至,活力森林之前的有北海道3.1,这让许多消费者误以为产品来自日本。
去年,中国食品行业分析师朱丹鹏在接受中新经纬采访时表示,如果活力森林依靠其在日本注册的商标,从商标到包装都是日本风格,实际产地和销售市场都在中国,业内称这个品牌为伪日本。
目前,无论伪日本品牌的估值有多高,从长期发展的角度来看,没有特色业务可以支持,最终只能是昙花一现。此外,随着消费者健康意识的逐步提高,我们更加关注生产地址和产品相关的营养指标。如果质量不合格或有虚假宣传,这些具有外国品牌概念的企业将被消费者抛弃。朱丹鹏说。